Con este mantra cantado temprano solicitamos que el día sea auspicioso

Sai Baba ha dejado la forma física (My Sweet Lord-George Harrison)

Sathya Sai Baba es puro Amor

Según los Vedas, el mantra más poderoso es el Gayatri Mantra (aquí cantado por Sai Baba)


Seguidores

NUEVA PÁGINA

jueves, 30 de septiembre de 2010

La causa fundamental de todas las ansiedades y calamidades del ser humano es la envidia.

OM SRI SAI RAM

La causa fundamental de todas las ansiedades y calamidades del ser
humano es la envidia. Hallamos en el Bhagavad Gita que Krishna
advierte repetidamente a Arjuna que se mantenga libre de envidia. La
envidia está invariablemente acompañada por el odio. Se trata de dos
villanos gemelos. Son plagas ponzoñosas. Atacan las raíces mismas de
nuestra personalidad. Un árbol puede estar resplandeciente de flores y
frutos. Pero cuando los hostiles gusanos se ponen a trabajar en las
raíces, imaginen lo que le ocurre al esplendor. Aún mientras estamos
admirando su belleza, las flores se marchitan, los frutos caen, las
hojas se ponen amarillas y son dispersadas por el viento. Así también,
cuando la envidia y el odio infectan al corazón y se ponen a trabajar,
no importa cuán inteligente y educada sea la persona, ella cae. Se
convierte en enemiga de la sociedad. Se hace blanco del ridículo, po
rque ya no es más humana.

---BABA---

The root cause of all anxieties and calamities of man is envy. We can
find from the Bhagavad Gita that Krishna warns Arjuna repeatedly to be
free from envy. Envy is invariably accompanied by hatred. These two
are twin villains. They are poisonous pests. They attack the very
roots of one’s personality. A tree may be resplendent with flowers and
fruits. But when the inimical worms set to work on the roots, imagine
what happens to the splendour! Even as we look on admiringly at its
beauty, the flowers fade, the fruits fall off and the leaves turn
yellow and are scattered by the wind. At last, the tree itself dries
up, it dies and falls. So too, when envy and hatred infect the heart
and set to work, however intelligent and however highly educated the
individual is, he falls. He is turned into an enemy of society. He
becomes the target of ridicule because he is no longer human!

---BABA---

seguidores-de-sai-baba@googlegroups.com.


Sai Baba enseña: Tú estás en la luz.

* * * *

Tú estás en la luz.

La luz está en ti.

Tú eres la luz.

* * * *
---BABA---

miércoles, 29 de septiembre de 2010

Bhagavan Sri Ramachandra, sólo Doce Sabios lo reconocieron como Dios encarnado.

* * * *

Cuando vino a este mundo Bhagavan Sri Ramachandra, sólo Doce
Sabios lo reconocieron como Dios encarnado. Cuando Dios desciende a
este mundo, sólo algunos consiguen reconocer Su Naturaleza Divina.


* * * *

Bhagavan Sri Ramachandra


Aparta tu mente de los pensamientos mundanos

OM SRI SAI RAM

Aparta tu mente de los pensamientos mundanos y fíjala en el Nombre del
Señor, Hari, quien encanta a todos los corazones. Escucha de todo
corazón la sabiduría de la Divinidad, el Bhagavatha Thathwa. No hay
actividad más sagrada que esa. No puede haber ejercicio espiritual, ni
disciplina, ni voto, que sean más grandes. El cuerpo humano es una
embarcación confiable. La historia del Señor Hari es el timón, en este
mundo de cambio constante. El Señor Hari es el barquero que te
transportará a salvo a través de Samsara, el mar de nacimientos y
muertes.

---BABA---

Withdraw your mind from worldly thoughts and fix it on the Name of the
Lord, Hari, who charms all hearts. Listen to the wisdom of the Divine,
the Bhagavatha Thathwa with all your heart. There is no activity
holier than that. There can be no greater spiritual exercise, or
discipline or vow. The human body is a worthy boat. The story of Lord
Hari is the rudder in this world of constant change. Lord Hari is the
boatman who will safely ferry you across Samsara, the sea of birth and
death.

---BABA---


martes, 28 de septiembre de 2010

Dice Adi Shankara : "Sarvam Kalu Idham Brahma"

* * * *
"Sarvam Kalu Idham Brahma"


(Todo esto es sólo

la manifestación de Dios)

* * * *

Adi Shankara


Deben mantenerse alejados de pensamientos, sentimientos o planes que sean mezquinos y egoístas.

OM SRI SAI RAM

No siempre podemos conocer las razones de nuestra fe. Se origina y es
modelada por nuestros gustos y aversiones personales, y por nuestros
sentimientos dominantes. Pero no debemos ser blanco de la ira ni el
odio, ni de las malas acciones a que estos nos conducen. Debemos
cultivar sentimientos amplios, inclusivos. Sólo entonces estarán
ustedes habilitados para adquirir Vidya (el conocimiento superior), y
se ganarán el respeto de la sociedad. Deben mantenerse alejados de
pensamientos, sentimientos o planes que sean mezquinos y egoístas.

---BABA---

We may not always be able to know the reasons for our faith. It
originates and is shaped by our personal likes and dislikes, our
dominant feelings. But we must not become the target for anger,
hatred, jealousy and the evil deeds they lead us into. We must
cultivate broad, inclusive feelings. Only then are you entitled to
acquire Vidya (higher learning), and you will earn respect in society.
You must keep far away from narrow selfish thoughts, feelings and
plans.

---BABA---


lunes, 27 de septiembre de 2010

Una madre con dos hijos le da al más fuerte todas las comidas que reclama

OM SRI SAI RAM

Las sagradas escrituras son tan cariñosas para con nosotros
como una madre. Enseñan lecciones como lo hace una madre con sus
hijos, de conformidad con el nivel de inteligencia y de acuerdo a las
necesidades del momento y circunstancia. Una madre con dos hijos le da
al más fuerte todas las comidas que reclama, pero tiene gran cuidado
en no sobrealimentar al niño enfermo, a quien le da sólo lo que puede
restaurar pronto su salud. ¿Podemos por eso acusarla de ser parcial
hacia uno y prejuiciosa contra el otro, en cuanto al amor que les
otorga? Las sagradas escrituras dirigen nuestra atención hacia el
secreto y el valor del trabajo (Karma). El trabajo puede mejorar la
vida y encauzar sus ideales. Todos deben ser instruidos en cómo
transformar el trabajo en actividad benéfica. Sin embargo, el Karma no
lo es todo; es sólo un medio para conseguir un fin. El elogio del
Karma no es la meta principal de las sagradas escrituras.

---BABA---

The scriptures are as affectionate to us as a mother is. They
teach lessons as a mother does to her children, in conformity with the
level of intelligence and according to the needs of time and
circumstance. A mother with two children gives the strong and healthy
one every item of food for which it clamours, but she takes great care
not to overfeed the ailing child and gives it only items that can
restore it soon to health. Can we, on that account, accuse her of
being partial to one and prejudiced against the other in conferring
love? The scriptures draw the attention to the secret and value of
work (Karma). Work can improve life and set its ideals aright.
Everyone must be instructed on how to transform work into beneficial
activity. Yet, Karma is not all; it is only the means to the end.
Advocacy of Karma is not the chief goal of the scriptures.

---BABA---


Si los sentimientos animales son eliminados .....

* * * *

Si los sentimientos animales

son eliminados,

un nuevo sentimiento divino

comenzará a florecer.

* * *


domingo, 26 de septiembre de 2010

No debemos renunciar a nuestra fe, nuestra experiencia ni nuestra santidad innata.

OM SRI SAI RAM

Las ideas y expresiones de los demás pueden a menudo ser personales, o
pueden inducir en la gente sentimientos de odio. ¿Por qué deberíamos
aceptarlas como propias, y moldear nuestros sentimientos en
consecuencia? No debemos tratar de conformar nuestros sentimientos y
patrones de conducta adaptándolos a los ajenos. No debemos renunciar a
nuestra fe, nuestra experiencia ni nuestra santidad innata. Habiendo
nacido como humanos e interactuando como personas educadas, seguir
estúpidamente a los demás como ovejas y corromper nuestras mentes con
ideas prestadas de otros, son cosas que debemos evitar.

---BABA---

The ideas and pronouncements of others may often be personal, or they
may induce feelings of hatred between people. Why should we accept
them as ours and mould our feelings accordingly? We should not try to
shape our feelings and patterns of behaviour to conform to those of
others. We should not relinquish our faith, our experience and our
innate holiness. Born as human beings, moving about as educated
persons, yet stupidly following others as sheep do and polluting the
minds with ideas borrowed from others, are things to be avoided.

---BABA---


sábado, 25 de septiembre de 2010

El Maestro es un vehículo para la expresión de la Verdad

* * * *

Un Maestro

es la representación

de la Verdad.


En un Maestro

puede el estudiante

experimentar

a otros Maestros

y a todos los Ángeles.


Todos los Maestros

y todos los Ángeles

existen en la Verdad.


El Maestro es un vehículo

para la expresión

de la Verdad

y para experimentar

a los Maestros

y a los Ángeles.

---SAI BABA DE SHIRDI---

* * * *


Durante la guerra, las palmas del Señor Sri Krishna, suaves y tiernas como pétalos de loto, se cubrieron de ampollas.

OM SRI SAI RAM

Durante la guerra, las palmas del Señor Sri Krishna, suaves y tiernas
como pétalos de loto, se cubrieron de ampollas, porque los corceles se
resistían al máximo al ser sujetados y controlados, para lo cual Él
tenía que tener tirantes las riendas. El Señor, privado de alimento y
de sueño, efectuaba servicios tanto elevados como inferiores, y
mantenía preparados y en perfectas condiciones los caballos y la
carroza. También atendía otras varias diligencias, que eran
fundamentales para obtener la victoria. Bañaba a los caballos en el
río, cuidaba de sus heridas y les aplicaba bálsamo para curarles.
¿Para qué seguir con toda la lista? Él actuaba como si fuera un
sirviente en la mansión de los Pandavas. Nunca asumió el rol de
Soberano Universal, que es Su verdadera naturaleza y estatus. Tal era
la medida de Su afecto por aquellos que Le eran devotos.

---BABA---

During the war, the palms of Lord Sri Krishna, soft and tender like
lotus petals, developed boils all over, since the steeds strained
their hardest, when they were restrained or controlled as He had to
hold the reins tight. The Lord devoid of food and sleep, performed
services both high and low, and kept ready both horses and chariot in
perfect trim. He also went on various other sundry errands, which were
fundamental to achieving victory. He bathed the horses in the river,
attended to their wounds and applied balm to cure them. Why go on with
the entire list? He acted as a servant in the household of Pandavas!
He never assumed the role of the Universal Sovereign that is His real
nature and status. That was the measure of His affection for those
devoted to Him!

---BABA---


viernes, 24 de septiembre de 2010

Sai Baba enseña: La meta de todas las religiones

* * * *

La meta de todas las religiones

es tratar de matar el falso 'yo',

a fin de que en el Yo verdadero

pueda reinar el Señor.

* * * *



Para la gente es un arduo proceso percibir al Uno, que es su propio centro.

OM SRI SAI RAM

Para la gente es un arduo proceso percibir al Uno, que es su propio
centro. La gente es de la esencia del alimento (Annam). El cuerpo
burdo es producto del alimento consumido. Pero dentro de cada persona
hay una fuerza más sutil, una vibración interior llamada Aire Vital
(Prana). En el interior del mismo, la mente es aún más sutil; y más
profundo y sutil que la mente es el intelecto (Vijnana). Más allá del
intelecto, la gente tiene dentro de sí la envoltura más sutil de la
dicha espiritual (Ananda). Cuando la gente profundiza en esta región
de la dicha espiritual, puede experimentar la realidad: Brahman (la
Divinidad). Esta percepción divina es indudablemente la más deseable.

---BABA---

It is an arduous process for people to become aware of the One that is
their core. People are of the essence of food (Annam). The gross body
is the product of the food consumed. But within everyone there is a
subtler force, an inner vibration named Vital Air (Prana). The mind
(Manas) within is subtler still, and deeper and subtler than the mind
is the intellect (Vijnana). Beyond the intellect, people have in them
the subtlest sheath of spiritual bliss (Ananda). When people delve
into this region of spiritual bliss, they can experience the reality,
the Brahman (Divinity). That Divine awareness is indeed the most
desirable.

---BABA---


jueves, 23 de septiembre de 2010

Dice Neale Donald Walsch (el de Conversaciones con Dios)

* * * *

Si los humanos somos Uno

con Dios, no hay nada que

aprender, sólo hay que re-

cordar lo que se ha olvidado.

* * * *

Neale Donald Walsch


Cuando los pensamientos y sentimientos están contaminados, no puedes estar calmo ni feliz.

OM SRI SAI RAM

Mantén la mente y el intelecto serenos, sagrados y libres de
impurezas. Cuando los pensamientos y sentimientos están contaminados,
no puedes estar calmo ni feliz. Cuando la mente está contaminada, las
reacciones están contaminadas. Para mantener limpia a la mente, debes
analizar con tolerancia las situaciones que implican a los demás y sus
actividades, y después decidir cómo reaccionar ante ellas. No debes
precipitarte a sacar conclusiones. Adoptar las reacciones de los demás
no es por cierto deseable. Debes decidirte por alguna acción sólo
después de discriminar e indagar con inteligencia. “Algunos de
nuestros conocidos están actuando de tal manera; entonces, actuaremos
de la misma manera”. Esta actitud es mezquina e indigna; es un signo
de debilidad. Es la consecuencia de una ignorancia básica. Sólo las
ovejas se comportan de esa manera.

---BABA---

Keep the mind and the intellect serene, sacred and free from dirt.
When thoughts and feelings are impure and agitated, you cannot be calm
and happy. When the mind is polluted, reactions are polluted. To keep
the mind clean, you must analyse sympathetically situations involving
others and their activities, and then decide on how to react to them.
You should not rush to draw conclusions. Adopting the reactions of
others is certainly not desirable. You must resolve on any action only
after intelligent discrimination and inquiry. “Some course of action
is being followed by some of our acquaintances; so, we shall follow
that course ourselves.” This attitude is mean and demeaning; it is a
sign of weakness. It is the consequence of basic ignorance. Only sheep
behave in that manner.

---BABA---



miércoles, 22 de septiembre de 2010

Traten de hallar sus propias faltas y los méritos de los demás.

* * * *

Traten de hallar sus propias faltas

y los méritos de los demás.

Buscar las faltas de los demás

es un tremendo pecado.


* * * *

---BABA---


Los Shastras (instrucciones espirituales) orientan y aconsejan a todos.

OM SRI SAI RAM

Los Shastras (instrucciones espirituales) orientan y aconsejan a
todos. La gente cede ante el engaño, y se hace una con la oscuridad
causada por los falsos valores y el apego a lo irreal, el “mi” y lo
“mío”. Pero la sagrada escritura es la madre; ella no cede. Ella
persiste y persigue; hace que la gente recuerde cuál es su meta, para
asegurarse de que serán salvados. No necesitamos beber el océano
entero para conocer su sabor; es suficiente con que depositemos una
gota sobre la lengua. De la misma manera, es imposible entender todos
los contenidos de las sagradas escrituras. Es suficiente con entender
la lección importante que en ellas está desarrollada, y ponerla en
práctica. La lección es: pensamiento constante en Dios.

---BABA---

The Shastras (scriptural directives) direct and counsel everyone.
People yield to delusion and become one with the darkness caused by
false values and attachment to the unreal, the “me” and “mine”. But
scripture is the mother; she does not give up. She persists and
pursues; she reminds people of their goal in order to ensure that they
will be saved. One need not drink the entire ocean to know its taste;
placing just one drop on the tongue is enough. Similarly, it is
impossible to understand all the contents of the scriptures. It is
enough if one grasps the important lesson that is elaborated therein
and puts that lesson into practice. The lesson is: Constant thought of
God.

---BABA---


WebSite : http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

martes, 21 de septiembre de 2010

Pensamiento: Aprende a amar la incertidumbre.

* * * *

No pretendas saberlo todo

de antemano.

Aprende a amar

la incertidumbre.

* * *


WebSite : http://cuentameenparalelo.blogspot.com/