OM SRI SAI RAM
Debes aprender a estar feliz y lleno de alegría cuando otros
sean aclamados como buenos, y se los respete por sus virtudes y por
los ideales que sostienen. Debes cultivar una visión amplia, y la
pureza en tus motivaciones. Debes estar siempre vigilante para no ser
poseído por el demonio de la envidia. El demonio de la envidia
destruirá indefectiblemente todo lo que tienes de precioso. Incluso
arruinará tu salud y dañará tu sistema digestivo. Te quitará el sueño.
Debilitará tu vigor físico y mental, y te reducirá a un estado de
enfermedad crónica. Por eso, si alguien es elogiado y tú deseas serlo
también, debes decidirte a emular a aquellos se desempeñen mejor que
tú, y ganarte ese mismo aprecio. Debes esforzarte tanto como los
demás, por adquirir conocimientos, habilidades y experiencia. Esa es
la ambición adecuada que debes tene r.
---BABA---
You must learn to be happy and filled with joy when others are
acclaimed as good and are respected for their virtues and the ideals
they hold dear. You must cultivate broad outlook and purity of
motives. You must be ever vigilant that the demon of envy does not
possess you. The demon of envy is certain to destroy all that is
precious within you. It will even ruin your health and damage your
digestive system. It will rob you of sleep. It will sap your physical
and mental stamina and reduce you to the state of chronic illness.
Hence, if someone is praised and you desire it, you must resolve to
emulate those who do better than you and earn equal appreciation. You
must strive to acquire knowledge, skills and experience as much as
others. That is the proper ambition you must have.
---BABA---