OM SRI SAI RAM
Todo ser viviente ansía la felicidad. No anhela las penurias. Algunos
desean la adquisición de riquezas; algunos creen que el oro les puede
hacer felices. Algunos amontonan artículos de lujo, otros coleccionan
automóviles; pero todos están atentos a obtener cosas que creen que
les darán alegría. Sin embargo son muy pocos los que saben dónde
podemos obtener la verdadera felicidad. La felicidad sátvica es de tal
naturaleza que al principio parece veneno, pero después llega a ser
néctar. Esta felicidad se consigue mediante la concienciación del Yo
Mismo, usando el Sadhana (ejercicio espiritual) preliminar de Sama
(control de la mente), Dama (control de los sentidos), etc., el cual
hay que atravesar al principio, no importa cuán duro y desagradable
sea. Implica lucha y esfuerzo; por eso la reacción puede ser amarga.
Pero la bienventuranza que después ganamos, es el tipo más elevado de
felicidad.
---BABA---
Every living being craves for happiness. It does not long for misery.
Some desire the acquisition of riches; some believe that gold can make
them happy. Some amass articles of luxury, some collect vehicles, but
everyone is set upon obtaining things that one believes can give him/
her joy. But those who know wherefrom one can get true happiness are
very few in number. Sathwic happiness is of the nature where it
appears to be poison in the beginning, but turns into nectar later.
This happiness is secured through the awareness of the Self using the
preliminary Sadhana (spiritual exercise) of Sama (control of mind),
Dama (control of senses), etc. which has to be initially gone through,
appears hard and unpleasant. It involves struggle and effort. So the
reaction may be bitter. But, the bliss that one earns afterwards is
the highest kind of happiness.
---BABA---
Todo ser viviente ansía la felicidad. No anhela las penurias. Algunos
desean la adquisición de riquezas; algunos creen que el oro les puede
hacer felices. Algunos amontonan artículos de lujo, otros coleccionan
automóviles; pero todos están atentos a obtener cosas que creen que
les darán alegría. Sin embargo son muy pocos los que saben dónde
podemos obtener la verdadera felicidad. La felicidad sátvica es de tal
naturaleza que al principio parece veneno, pero después llega a ser
néctar. Esta felicidad se consigue mediante la concienciación del Yo
Mismo, usando el Sadhana (ejercicio espiritual) preliminar de Sama
(control de la mente), Dama (control de los sentidos), etc., el cual
hay que atravesar al principio, no importa cuán duro y desagradable
sea. Implica lucha y esfuerzo; por eso la reacción puede ser amarga.
Pero la bienventuranza que después ganamos, es el tipo más elevado de
felicidad.
---BABA---
Every living being craves for happiness. It does not long for misery.
Some desire the acquisition of riches; some believe that gold can make
them happy. Some amass articles of luxury, some collect vehicles, but
everyone is set upon obtaining things that one believes can give him/
her joy. But those who know wherefrom one can get true happiness are
very few in number. Sathwic happiness is of the nature where it
appears to be poison in the beginning, but turns into nectar later.
This happiness is secured through the awareness of the Self using the
preliminary Sadhana (spiritual exercise) of Sama (control of mind),
Dama (control of senses), etc. which has to be initially gone through,
appears hard and unpleasant. It involves struggle and effort. So the
reaction may be bitter. But, the bliss that one earns afterwards is
the highest kind of happiness.
---BABA---
WebSite: http://lasabiduriadesaibabaendataha.blogspot.com/
WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario