OM SRI SAI RAM
Los aspirantes espirituales se regocijan escuchando la Gloria de Dios.
Buscan la compañía de los que se deleitan en alabar al Señor. Este es
su sello distintivo. Los aspirantes espirituales y devotos del Señor
se deben juzgar usando estos barómetros, no por las apariencias
exteriores ni la vestimenta. Si frecuentas a gente que se deleita en
charlas y actividades sensoriales, te pones a ti mismo fuera de Su
Corte. Pasa el tiempo en compañía de los buenos y santos, dedicados a
asuntos divinos. Evita la compañía de los impíos. Sólo cuando te
establezcas en la buena compañía y evites la mala compañía, podrás ser
llamado Bhagavatha, o "alguien de Dios".
--- BABA---
Spiritual aspirants will rejoice in listening to the Glory of God.
They will join the company which exults in praising the Lord. This is
their hallmark. Spiritual aspirants and votaries of the Lord are to be
judged using these barometers and not by external appearances or
apparel. If you mix with people who revel in sensory talk and
activities, then you put yourself out of His Court. Spend your time in
the company of the good and godly, engaged in Godly affairs. Avoid the
company of the ungodly. Only when you establish yourself in good
company and avoid bad company, can you be called as Bhagavatha or
God's own!
--- BABA---
Los aspirantes espirituales se regocijan escuchando la Gloria de Dios.
Buscan la compañía de los que se deleitan en alabar al Señor. Este es
su sello distintivo. Los aspirantes espirituales y devotos del Señor
se deben juzgar usando estos barómetros, no por las apariencias
exteriores ni la vestimenta. Si frecuentas a gente que se deleita en
charlas y actividades sensoriales, te pones a ti mismo fuera de Su
Corte. Pasa el tiempo en compañía de los buenos y santos, dedicados a
asuntos divinos. Evita la compañía de los impíos. Sólo cuando te
establezcas en la buena compañía y evites la mala compañía, podrás ser
llamado Bhagavatha, o "alguien de Dios".
--- BABA---
Spiritual aspirants will rejoice in listening to the Glory of God.
They will join the company which exults in praising the Lord. This is
their hallmark. Spiritual aspirants and votaries of the Lord are to be
judged using these barometers and not by external appearances or
apparel. If you mix with people who revel in sensory talk and
activities, then you put yourself out of His Court. Spend your time in
the company of the good and godly, engaged in Godly affairs. Avoid the
company of the ungodly. Only when you establish yourself in good
company and avoid bad company, can you be called as Bhagavatha or
God's own!
--- BABA---
WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/
WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario