Con este mantra cantado temprano solicitamos que el día sea auspicioso

Sai Baba ha dejado la forma física (My Sweet Lord-George Harrison)

Sathya Sai Baba es puro Amor

Según los Vedas, el mantra más poderoso es el Gayatri Mantra (aquí cantado por Sai Baba)


Seguidores

NUEVA PÁGINA

miércoles, 30 de junio de 2010

Máxima espiritual. El Universo es el eco de nuestras acciones y nuestros pensamientos.


* * * *

El Universo es el eco de

nuestras acciones y

nuestros pensamientos.

* * * *
---Anandaswarupa---


WebSite : http://lasabiduriadesaibaba.blogspot.com/

WebSite : http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

Pizarra de Prashanti Nilayam. Sumergirse en esta búsqueda de lo evanescente, olvidando lo supremo y lo eterno, es sin duda impropio del ser humano.

OM SRI SAI RAM

Todo en este mundo es efímero y transitorio; hoy está aquí, mañana
puede que no esté. De modo que si desean algo, busquen al Señor, quien
no decae. Si, en cambio, ansían hijos, fortuna y comodidades, sufrirán
indecibles penurias cuando sean llamados a abandonarlo todo y partir.
En ese momento se lamentarán así: “Oh, ¿tanto habré amado que mi
lamento es tan agudo?” En esta vida transitoria, la alegría y el dolor
son también forzosamente transitorios. Nada hay aquí que se pueda
adorar como eterno. Entonces, sumergirse en esta búsqueda de lo
evanescente, olvidando lo supremo y lo eterno, es sin duda impropio
del ser humano.

---BABA---

Everything in this world is ephemeral, transitory; it is here today,
but it may not be here tomorrow. So, if you desire for something, seek
the Lord, who has no decline. Instead, if you crave for progeny,
wealth and all comforts, you will suffer untold misery when you are
called upon to leave everything and depart. At that moment, you would
lament, “Oh, did I love so deep that I may weep so loud?” In this
transitory life, joy and pain are also perforce transitory. There is
nothing here fit to be worshipped as eternal. So, to get immersed in
this search for the evanescent and to forget the Supreme and the
Everlasting is indeed unbecoming of man.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibaba.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

martes, 29 de junio de 2010

Pizarra de Prashanti Nilayam. Shanti sólo puede ganarse mediante la entrega a Dios.

OM SRI SAI RAM

Ni siquiera la casa más confortable, equipada con todos los lujos que
ansía el ser humano; ni siquiera pilas de tesoros, son capaces de
dotarnos de Shanti (Paz). Shanti sólo puede ganarse mediante la
entrega a Dios, qu¡en es el auténtico núcleo de nuestro ser, la
verdadera fuente de toda vida y sustento. Considera esto: ¿tienen paz
los afortunados que poseen oro, propiedades y comodidades? ¡NO! ¿Están
en paz consigo mismos y con el mundo las personas de alta erudición, o
extraordinaria belleza, o fuerza física sobrehumana? ¡NO! ¿Cuál es la
razón para la situación deplorable de esas personas? La razón es: han
olvidado la base divina de la Creación; han ignorado al Principio
Absoluto Subyacente. Todas las vidas vividas sin fe ni devoción al
Señor Supremo y Único, son despreciables; las vidas transcurridas sin
probar el néctar del Principio Divino son todas oportunidades
desperdiciadas.

---BABA---


Even the most comfortable house equipped with all the luxuries man
craves for; even heaps of treasures are helpless to endow one with
Shanti (Peace). Shanti can be won only by surrender to God, who is the
very core of one's being, the very source of all life and living.
Consider this: Are those lucky enough to possess wealth, gold,
property and comfort having Shanti? NO! Are persons of high
scholarship or extraordinary beauty or super-human physical strength
at peace with themselves and the world? NO! What is the reason for the
misery of even these people? The reason is: they have forgotten the
Divine basis of Creation; they have ignored the one Absolute
Underlying Principle. All lives lived without faith and devotion to
the One Supreme Overlord are despicable; lives spent without tasting
the Nectar of the Divine Principle are all wasted chances.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibaba.blogspot.com/


WenSite: http://cuentameenparalelo.blogspot,com/

lunes, 28 de junio de 2010

28 de Junio del 2010. Dharma (Acción Correcta) y Brahma (Dios). Purva Mimamsa trata del Dharma, o la ejecución virtuosa de los rituales en la vida .

OM SRI SAI RAM

La palabra ‘Sutra’ significa aquello que, mediante unas pocas
palabras, revela vastos significados. Los Sutras debaten puntos de
vista opuestos, con el propósito de quitar toda duda posible sobre la
validez y significado de los textos sagrados. La palabra ‘Mimamsa’,
tal como es usada en la antigua filosofía de la India, significa
aquella conclusión a la que se arriba después de indagar e investigar;
aquella inferencia que se adopta como correcta después de considerar
profundamente las posibles dudas y alternativas. Los Vedas tratan
acerca de dos conceptos: Dharma (Acción Correcta) y Brahma (Dios). El
Purva Mimamsa trata del Dharma, o la ejecución virtuosa de los
rituales en la vida cotidiana. El Uttara Mimamsa trata de Brahma
(Dios), y su énfasis radica en Jnana (la sabiduria otorgada por la
experiencia).

---BABA---

The word ‘Sutra’ means that which, through a few words, reveals vast
meanings. The Sutras discuss contrary points of view in order to
remove all possible doubts about the validity and meaning of the
sacred texts. The word ‘Mimamsa’, as used in ancient Indian
philosophy, means the conclusion arrived at after inquiry and
investigation, the inference adopted as correct after deep
consideration of possible doubts and alternatives. The Vedas deal with
two concepts: Dharma (Righteous actions) and Brahma (God). The Purva
Mimamsa deals with Dharma or performing the rites and rituals in daily
life in a righteous manner. The Uttara Mimamsa deals with Brahma (God)
and its emphasis is on Jnana (experiential wisdom).

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibaba.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

domingo, 27 de junio de 2010

20.06.2010.Pizarra de Prashanti Nilayam OM SRI SAI RAM. Si comprendes la alegría de la felicidad Sátvica.

OM SRI SAI RAM

Si el intelecto es obtuso y obtiene felicidad del dormir, de la pereza
y del buscar faltas ajenas, es señal de una naturaleza Tamásica. Esta
naturaleza nos hace ignorar durante toda la vida el conocimiento del
Yo Mismo. La verdadera educación es aquella que aconseja y orienta a
la mente y al intelecto para el logro de la felicidad Sátvica. Las
escrituras declaran: "Na Sukath Labhyathe Suhkam", es decir que la
felicidad sólo se gana sometiéndose a la infelicidad. Esta verdad
tiene que ser instilada mediante Vidya (conocimiento o educación del
Yo Mismo). Si comprendes la alegría de la felicidad Sátvica, hallarás
fácil y apetecible al auténtico Vidya.

---BABA---

If the intellect is dull and derives happiness from sleep,
slothfulness and pointing out other’s faults, it characterises
Thamasic nature. This nature will make one ignore the knowledge of
self throughout one’s life. True education is that which directs and
counsels the mind and intellect of man towards earning Sathwic
happiness. The scriptures declare "Na Sukath Labhyathe Suhkam”, that
by undergoing unhappiness alone can happiness be won. This truth has
to be instilled through Vidya (Self-knowledge or education). If you
understand the joy of Sathwic happiness, true Vidya will be found to
be easy and palatable.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibaba.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

sábado, 26 de junio de 2010

Pizarra de Prashanti Nilayam. Cualquier lugar, cualquier forma, pueden ser elegidos por Dios.

OM SRI SAI RAM

No hay ninguna regla compulsiva indicando que las encarnaciones tengan
que ocurrir sólo en la Tierra y en forma humana. Cualquier lugar,
cualquier forma, pueden ser elegidos por Dios. Cualquier lugar y
cualquier forma que promuevan el propósito de satisfacer el anhelo del
devoto, ese lugar y esa forma son escogidos por la voluntad de Dios.
Dios está por encima y más allá de los límites de tiempo y espacio.
Está más allá de todas las características y cualidades; ninguna lista
de las mismas puede describirle plenamente.

---BABA---

There is no compulsive rule that incarnations should occur only on
earth and in human form. Any place, any form, can be chosen by God.
Whichever place, whatever form, promotes the purpose of fulfilling the
yearning of the devotee, that place and that form are chosen by the
will of God. God is above and beyond the limits of time and space. He
is beyond all characteristics and qualities, no list of such can
describe Him completely.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibabaendataha.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

viernes, 25 de junio de 2010

25 de Junio del 2010. Pizarra de Prashanti Nilayam. No puedes obtener la liberación llevando a cabo sacrificios, votos.

OM SRI SAI RAM

La adquisición de autoridad y poder, de habilidad e inteligencia para
manipular a la gente o a las cosas, de fama y supremacía, de encanto
personal, de buena salud y felicidad, o de una gran familia con muchos
niños o riquezas... nada de esto puede conferir la liberación. No
puedes obtener la liberación llevando a cabo sacrificios, votos,
caridades, peregrinajes ni donaciones para proyectos sagrados. Si bien
el mundo objetivo parece real, debes estar advertido de que te engaña.
Por lo tanto tenemos que abandonar el deseo de obtener placer de los
objetos que aparecen y nos atraen, tanto aquí como en el más allá.
Sólo la renuncia puede conducir a la inmortalidad. Estarás liberado
tan pronto como renuncies a tu apego y tu deseo.

---BABA---

Acquisition of positions of authority and power, of skill and
intelligence which can manipulate people and things, of fame and
supremacy, of personal charm, of good health and happiness or of a
large family with many children or wealth… none of these can confer
liberation. You cannot attain liberation by undertaking sacrifices,
vows, charities, pilgrimages or donations to holy projects. Though the
objective world appears real, you must be aware that it is deluding
you. You must give up yearning for deriving pleasure from the objects
that appear and attract - both here and hereafter. Renunciation alone
can lead to immortality. You will be liberated as soon as you renounce
your attachment and desire.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibabaendataha.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

jueves, 24 de junio de 2010

24 de Junio del 2010. Pizarra de Prashanti Nilayam. Si damos la bienvenida al placer sensual Rajásico, resultan debilitadas nuestra fuerza.

OM SRI SAI RAM

A causa del impacto de los objetos exteriores sobre los sentidos de la
percepción experimentamos placer, e interpretamos erróneamente que se
trata de néctar. Pero con el tiempo, el placer así confundido con
néctar se convierte en amargo y desagradable veneno. Este tipo de
felicidad es la felicidad Rajásica. Si damos la bienvenida al placer
sensual Rajásico, resultan debilitadas nuestra fuerza, estado de
alerta e inteligencia para lograr las cuatro metas que son Dharma
(Acción Correcta), Artha (Riqueza), Kaama (Deseo Virtuoso) y Moksha
(Liberación). Nuestro interés y aspiración por alcanzar la
bienaventuranza divina declinan.

---BABA---

On account of the impact of the external objects on the senses of
perception, one experiences pleasure and mistakes it to be nectar. But
over time, the pleasure initially mistaken as nectar turns into bitter
and unpleasant poison. This type of happiness is Rajasic happiness. If
one welcomes Rajasic sensory pleasure, one’s strength, awareness,
intelligence to achieve the four human goals of Dharma (Right Action),
Artha (Wealth), Kaama (Righteous Desire) & Moksha (Liberation) are
weakened; one’s interest and aspiration to attain divine bliss
declines.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibaba.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

miércoles, 23 de junio de 2010

Pizarra de Prashanti Nilayam. Debes saber que no hay fin para las encarnaciones que Dios adopta.

OM SRI SAI RAM

Debes saber que no hay fin para las encarnaciones que Dios adopta. Él
ha venido en incontables ocasiones. A veces viene con una parte de Su
gloria, a veces para una tarea en particular, a veces para transformar
una era completa del tiempo, un continente entero del espacio, a veces
con un mayor equipamiento de esplendor. La obra teatral que el Señor
pone en escena, y los devotos que son atraídos hacia Él, son el tema
del Bhagavatha (Relatos sobre la Gloria de Dios). Escuchar estos
relatos promueve la concienciación de Dios. Muchos sabios han
atestiguado su eficacia y alabado la Gloria de Dios, y han ayudado a
preservarla para la posteridad.

---BABA---

You must know that there is no end to the incarnations that God takes.
He has come down on countless occasions. Sometimes He comes with a
part of His glory, sometimes for a particular task, sometimes to
transform an entire era of time, an entire continent of space,
sometimes with a fuller equipment of splendour. The drama enacted by
the Lord and the devotees drawn towards Him is the subject matter of
Bhagavatha (Stories on the Glory of God). Listening to these stories
promotes the realization of God. Many sages have testified to its
efficacy and extolled the Glory of God, and they helped to preserve it
for posterity.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibabendataha.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

martes, 22 de junio de 2010

Tunica. Historia Divina. Ahora narraré la develación de una gran Verdad.

Sai Ram

Por muchos años he estado pensando en compartir una Historia Divina
con todos ustedes. Ahora narraré la develación de una gran Verdad.

En una de las entrevistas en los medios, se me hizo una pregunta
difícil. La pregunta era:

Se dice en general que Swami está recibiendo miles de millones de
dólares como donación, y que con estos inmensos fondos Sai Baba está
viviendo una vida muy lujosa. ¿Qué tiene que decir al respecto?

No había un lapso de tiempo disponible y yo me pergunté cómo responder
a esta pregunta difícil. Simplemente cerré los ojos por un segundo y
le oré a Bhagavan para que me ayudara a responderla. Swami no me
decepcionó. Vino en mi auxilio haciéndome recordar una escena que no
olvidaré jamás. ¡He aquí la historia!

Sri Subramaniam Chettiar, el presidente fundador de la Fundación Sri
Sai Paduka, Madurai, visitó a dignatarios importantes durante la
ocasión en que Swami ascendió a la Divina Carroza de Oro, para
invitarlos a la sagrada ocasión. Chettiar, con su pequeño grupo, fue a
ver al ya fallecido Karunyananda, que vivía en un departamento del
primer piso de South Prashanti. ¿Y qué vimos allí? Karunyananda
estaba cosiendo a mano un pedazo roto de la túnica de Swami. El ya
fallecido Subramaniam Chettiar le preguntó al santo por qué estaba
cosiendo la túnica. La respuesta que recibió fue sorprendente y
maravillosa.

Karunyananda respondió tranquilamente que Swami tenía que usar esa
túnica al día siguiente para salir a dar Darshan. Sri Chettiar
replicó: "¿Por qué? ¿Swami no puede usar otra túnica?" La siguiente
declaración fue más asombrosa aún: "¡No, Swami no tiene otra túnica
buena para usar!"

Chettiar quedó estupefacto con esta respuesta. Manejando una Fundación
tan grande y con tantos devotos deseosos de ofrecer cualquier cosa que
Swami necesite, Sri Karunyananda sostenía que "no había otra túnica
para Swami". Continuó aclarando con palabras simples:

Pero esa es la Verdad. Swami no usa ni un centavo de los fondos de la
Fundación para su propio cuidado personal, como ropa o comida. Si
alguien le da una túnica, Él la usará. Si alguien le trae comida, Él
la comerá. Sin embargo, ¡Swami jamás, jamás usa fondos públicos para
su propia comodidad!

Ésta es una gran lección que el mundo debe apreder acerca de Swami.

Ese día, Chettiar anunció a los miembros de la Fundación Sri Sai
Paduka, durante las celebraciones de la Puja Anual a las Padukas, que
no necesitaban llevar frutas u otras ofrendas, que en lugar de eso le
proporcionaran "una nueva túnica" a Swami. ¡Él esperaba que Swami
usara una túnica nueva cada día! ¿Pero qué hace Swami con esta
cantidad excesiva de túnicas?

Swami las bendice y las distribuye a divesos Centros Sai en todo el
mundo. ¡No hay un apice de egoísmo o interés personal en Swami!

Le relaté este incidente a la periodista que me entrevistó, quien
quedó pasmada y se mostró conmovida por unos momentos ...

Con Amor y Respetos,
"Mumbai" Srinivasan

SÍ, SWAMI DISTRIBUYE EL EXCESO DE TÚNICAS NO SÓLO A DIVERSOS CENTROS
SAI SINO TAMBIÉN A LAS ESTUDIANTES DEL CAMPUS DE ANANTAPUR. MIS DOS
HIJAS, QUE ESTUDIARON EN EL CAMPUS DE ANANTAPUR, Y SUS AMIGAS TAMBIÉN
RECIBIERON UNA TÚNICA CADA UNA, LAS QUE PRESERVAN COMO TESOROS. AL
DISTRIBUÍRSELAS, ¡SWAMI LES PIDIÓ QUE SE HICIERAN BLUSAS CON ELLA Y
LAS USARAN!

M. Palaniswamy
'saidevotees_worldnet'

WebSite: http://lasabiduriadesaibaba.blogspot.com/

WebSite: hyyp://cuentameenparalelo.blogspot.com/

DIA 22 de Junio del 2010. Pizarra de Prashanti Nilayam. El conocimiento de Brahman (Dios) no puede ganarse mediante la acumulación de riquezas.

OM SRI SAI RAM

El conocimiento de Brahman (Dios) no puede ganarse mediante la
acumulación de riquezas, ni tampoco aún por regalar las riquezas. Ni
se lo puede lograr leyendo textos, accediendo al poder, adquiriendo
títulos o diplomas, ni ejecutando sacrificios y rituales previstos por
las escrituras. El cuerpo es un hormiguero, con la mente dentro de su
cavidad. La mente ha escondido allí a la serpiente llamada Ajnana
(Ignorancia). A esta serpiente no se la puede matar recurriendo a
Kamya Karma (actividades placenteras). Jnana (la sabiduría espiritual)
es la única arma que puede matar a la serpiente de la ignorancia. Sólo
la persona que tiene fe puede obtener esta sabiduría espiritual.

---BABA---

The awareness of Brahman (God) cannot be won by the accumulation of
wealth or even by giving away of riches. Nor can it be achieved by
reading texts, rising to power, acquiring degrees and diplomas, or
performing scriptural sacrifices and rituals. The body is an anthill,
with the mind inside the cavity. The mind has hidden in it, the
serpent named Ajnana (ignorance). This serpent cannot be killed by
resorting to Kamya Karma (pleasurable activities). Jnana (spiritual
wisdom) is the only weapon that can kill the serpent of ignorance.
That person alone who has faith can secure this spiritual wisdom.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibabaendataha.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

lunes, 21 de junio de 2010

21 de Junio del 2010. Pizarra de Prashanti Nilayam. Si tenemos éxito en sobreponernos a la mente, logramos tomar conciencia del alma.

OM SRI SAI RAM

Hasta podemos beber fácilmente el ilimitado océano. Enormes montañas
pueden ser arrancadas de la faz de la tierra con gran facilidad. Las
llamas de una gigantesca conflagración pueden ser tragadas con gran
facilidad. Pero controlar a la mente es mucho más difícil que todo
esto. Por lo tanto, si tenemos éxito en sobreponernos a la mente,
logramos tomar conciencia del alma. Este éxito sólo puede llegar
cuando nos sometemos a muchas pruebas y negaciones. La dicha que
resulta de este esfuerzo es la más alta categoría de felicidad.

---BABA---

Even the boundless ocean can be drunk by one with ease. Huge mountains
can be plucked from the face of the earth with great ease. The flames
of a huge conflagration can be swallowed with great ease. But
controlling the mind is far more difficult than all these. Therefore,
if one succeeds in overwhelming the mind, one achieves the awareness
of the soul. This success can result only when one undergoes many
ordeals and denials. The bliss that is the result of this effort is
the highest kind of happiness.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibaba.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

domingo, 20 de junio de 2010

20 de Junio del 2010. Pizarra de Prashanti Nilayam

OM SRI SAI RAM

Dios está por encima y más allá de los límites de tiempo y espacio.
Para Él todos los seres son iguales. La diferencia entre hombre,
animal, ave, gusano, insecto e incluso Dios, es sólo una diferencia de
'recipiente' (Upadhi). Es como la corriente eléctrica, que fluye a
través de diversos artefactos y se expresa en muchas funciones
diferentes. No hay distinción en la corriente. Es la misma. Así
también, el Dios único activa a toda criatura y hace surgir múltiples
consecuencias. Los ignorantes consideran que los artefactos son todos
distintos. Los sabios ven sólo la corriente, una y uniforme. Dios
aprecia la conciencia de que la unidad es el motivo básico de todos
los actos.

---BABA---

God is above and beyond all the limits of time and space. For Him, all
beings are equal. The difference between man, beast, bird, worm,
insect and even God is but a difference of the 'vessel' (the Upadhi).
It is like the electric current that flows through various devices and
expresses itself in many different functions. There is no distinction
in the current. It is the same. So too, the one single God activates
every creature and gives rise to manifold consequences. The ignorant
feel that all devices are distinct. The wise see only the one uniform
current. God appreciates the consciousness of unity as the basic
motive of all acts.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibaba.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

Oración del Dr. Masaru Emoto, él ha escrito una oración muy bella para ayudar a que la zona del Golfo de México.

¡Sai Ram! ¿Se acuerdan del Dr. Masaru Emoto, aquel profesor
japonés que estudió la incidencia del pensamiento humano y la música
sobre las moléculas del agua?

Bien, pues él ha escrito una oración muy bella para ayudar a que
la zona del Golfo de México, que se ha visto contaminada por el
petróleo de la compañía BP, pueda volver a recuperar su pureza
anterior y quede limpia de esa mancha negra que está aniquilando a
miles de peces y aves del Golfo de México. El ser humano, causante de
esa tragedia, aún no ha conseguido controlar el derrame contínuo de
petróleo y la mancha se está extendiendo aún más.

En realidad está siendo un desastre ecológico mayor aún de lo que
nos han dicho, y para los que sientan que quieren ayudar con el poder
de la oración, que es tremendamente efectivo, les presento a
continuación la oración que he traducido del inglés, y que les invito
a que repitan muchas veces conmigo, para ayudar a paliar este desastre
ecológico.

Anandaswarupa


"ENVÍO LA ENERGÍA DEL AMOR Y LA GRATITUD AL AGUA
Y A TODAS LAS CRIATURAS VIVIENTES
EN EL GOLFO DE MÉXICO Y SUS ALREDEDORES.
A LAS BALLENAS, DELFINES, PELÍCANOS, PECES,
CRUSTÁCEOS, PLANCTON, CORALES, ALGAS,
Y TODAS LAS CRIATURAS VIVIENTES ... LO SIENTO.
POR FAVOR, OS PIDO PERDÓN.
GRACIAS.
OS QUIERO."


WebSite: http://lasabiduriadesaibaba.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

sábado, 19 de junio de 2010

Pizarra de Prashanti Nilayam. 10-06-2010. Dedicarse a los placeres objetivos conduce finalmente al dolor.


OM SRI SAI RAM

Dedicarse a los placeres objetivos conduce finalmente al dolor. Por lo
tanto debes orientarte hacia las maneras adecuadas de obtener la
dicha. ¿De dónde puedes obtener la dicha? Ella no es inherente a los
objetos exteriores. Si bien los objetos exteriores parecen traernos
placer, también nos traen dolor. Los Upanishads, los Brahma Sutras y
el Bhagavad Gita clarifican la verdad de que TÚ eres la encarnación
misma de la dicha. Las escrituras aclaran la verdad y ayudan a todos a
lograr la más alta sabiduría.

---BABA---

Involvement in objective pleasure leads ultimately to grief. So, you
must direct yourself towards the right means to attain bliss. Where
can you gain bliss from? It is not inherent in external objects.
Though external objects appear to bring pleasure, they bring in grief
as well. The Upanishads, the Brahma Sutras and the Bhagavad Gita
clarify the truth that YOU are the very embodiment of bliss. The
scriptures clarify the truth and help everyone attain the highest
wisdom.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibabaendataha.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

viernes, 18 de junio de 2010

Un Secreto de Sathya Sai Baba...¡Es hora de despertar y Ser el Amor que Eres y que Siempre has sido!!!

Tu Energía Divina del Espíritu para
controlarte en este sueño “Maya” (ilusión). ¡Es hora de despertar y
Ser el Amor que Eres y que Siempre has sido!!!

De Juan Hno. Sai
¡Compartimos con ustedes un secreto que Sai Baba nos confió mucho,
mucho tiempo atrás!
Él entró en Su cuarto un día y se sentó con nosotros. Bajando el tono
de Su voz hasta casi un susurro, nos dijo, “¿Quieren que les diga un
secreto?” Nosotros por supuesto que dijimos,
“¡Si SWAMI!!!!!!”
Él entonces nos susurró, “Cuando la vida en la tierra ha terminado, y
miras atrás en tu vida, no importa realmente si fuiste el más rico, el
más puro, el rey del mundo, un genio, un sacerdote, o el más solitario
de los mendigos en la calle, todo lo que importa es CUANTO AMOR
COMPARTISTE CADA MOMENTO DE TU VIDA CON TODA LA CREACION”.
“No somos seres humanos teniendo una experiencia espiritual, somos
seres espirituales teniendo una experiencia humana…….”

Tú Eres y Siempre has sido Divina y Eterna Bienaventuranza, tan sólo
recuerda controlar a la mente, que los pensamientos no corran hacia el
futuro y que tampoco te arrastren hacia el pasado. Disciplínala como a
una niña traviesa y mantenla Aquí en este Momento, el Eterno “AHORA”,
¡este momento es tu Vida!!!

Todo el resto es la mente usando Tu Energía Divina del Espíritu para
controlarte en este sueño “Maya” (ilusión). ¡Es hora de despertar y
Ser el Amor que Eres y que Siempre has sido!!!

Lightstorm (El Alma jugando a ser Johnima y Kalassu)


WeBSite: http://lasabiduriadesaibaba.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/

18-06-2010. Pizarra de Prashanti Nilayam. Todo ser viviente ansía la felicidad.

OM SRI SAI RAM

Todo ser viviente ansía la felicidad. No anhela las penurias. Algunos
desean la adquisición de riquezas; algunos creen que el oro les puede
hacer felices. Algunos amontonan artículos de lujo, otros coleccionan
automóviles; pero todos están atentos a obtener cosas que creen que
les darán alegría. Sin embargo son muy pocos los que saben dónde
podemos obtener la verdadera felicidad. La felicidad sátvica es de tal
naturaleza que al principio parece veneno, pero después llega a ser
néctar. Esta felicidad se consigue mediante la concienciación del Yo
Mismo, usando el Sadhana (ejercicio espiritual) preliminar de Sama
(control de la mente), Dama (control de los sentidos), etc., el cual
hay que atravesar al principio, no importa cuán duro y desagradable
sea. Implica lucha y esfuerzo; por eso la reacción puede ser amarga.
Pero la bienventuranza que después ganamos, es el tipo más elevado de
felicidad.

---BABA---

Every living being craves for happiness. It does not long for misery.
Some desire the acquisition of riches; some believe that gold can make
them happy. Some amass articles of luxury, some collect vehicles, but
everyone is set upon obtaining things that one believes can give him/
her joy. But those who know wherefrom one can get true happiness are
very few in number. Sathwic happiness is of the nature where it
appears to be poison in the beginning, but turns into nectar later.
This happiness is secured through the awareness of the Self using the
preliminary Sadhana (spiritual exercise) of Sama (control of mind),
Dama (control of senses), etc. which has to be initially gone through,
appears hard and unpleasant. It involves struggle and effort. So the
reaction may be bitter. But, the bliss that one earns afterwards is
the highest kind of happiness.

---BABA---

WebSite: http://lasabiduriadesaibabaendataha.blogspot.com/

WebSite: http://cuentameenparalelo.blogspot.com/